-
1 место в поезде
1) Business: seat2) Makarov: seat in the train -
2 посадка
ж.1) с.-х. planting2) мн. ( посаженные растения) plantation sg3) (вход пассажиров в автобус, поезд, самолёт) boarding; (на судно тж.) embarkationпоса́дка (произво́дится) че́рез вы́ход но́мер 5 — boarding is through gate 5
на по́езд поса́дки нет — no boarding on this train
поса́дка на по́езд начнётся в три часа́ — passengers may board the train from three o'clock onwards
4) авиа ( приземление) landingсоверша́ть / производи́ть поса́дку — make a landing
полёт без поса́док — nonstop flight
полёт с одно́й промежу́точной поса́дкой — flight with one stopover
поса́дка на́ воду — alighting on water; ( космического корабля) splashdown
мя́гкая поса́дка — soft landing
5) (положение; манера держаться) carriage; ( всадника) seatон облада́ет хоро́шей поса́дкой в седле́ — he has a good seat
поса́дка головы́ — set of one's head
6) тех. ( пригонка) fit -
3 забивать
несов. - забива́ть, сов. - заби́ть2) спорт (вн.) drive in (d)забива́ть мяч в воро́та — kick the ball into the goal
забива́ть гол — score a goal
3) обыкн. страд. (вн. тв.; заполнять до предела) choke up (d with), fill (d) chock-full (with), cram (with), jam (d with)ко́мната заби́та ме́белью — the room is choked up with furniture
по́езд был заби́т тури́стами — the train was chock-full of [jam-packed / crammed with] tourists
доро́ги заби́ты маши́нами — the roads are jammed with cars
4) разг. (вн. тв.; засорять, закрывать - проход и т.п.) block / clog up (d with)труба́ заби́та — the pipe is clogged up
5) (вн. тв.; заделывать) stop up (d with)забива́ть о́кна до́сками — board up the windows
6) прост. (вн.; доводить побоями до смерти) beat (d) to death7) (вн.; поражать оружием, убивать) kill (d); ( скот) slaughter (d); ( выстрелом) shoot (d); охот. тж. hunt (d)забива́ть ры́бу остро́гой — spear fish (with a gig)
забива́ть гарпуно́м — harpoon (d)
8) прост. (вн.; превосходить) beat (d), surpass (d)9) (вн.; доминировать, привлекать к себе чрезмерное внимание) dominate (d), overshadow (d); detract (from); kill the effect (of)э́тот цвет забива́ет всю карти́ну — this colour kills the picture
10) (заглушать - о сорняках и т.п.) choke up (d), suppress (d)весь сад заби́ли сорняки́ — all the garden is overgrown with weeds
11) (вн.; печатать одни символы поверх других) type (d) over; ( символом вычёркивания) strike (d) over12) прост. (вн.; занимать, держать для кого-л) reserve (d), take (d)забе́й мне ме́сто — keep a seat for me
э́то ме́сто уже́ заби́то — this seat / chair is already taken
••забива́ть го́лову кому́-л — put ideas into smb's head
не забива́й себе́ э́тим го́лову — don't get it into your head, don't give it another thought
забива́ть козла́ прост. — play dominoes
-
4 сесть
1. take a seatсадиться; сесть — take a seat
скажите, куда мне сесть — tell me what seat to take
2. sit down; get in; board; embark; entrain; mount; alight; land; set; settle; sinkсесть в поезд, поехать на поезде — to board the train
3. embark4. perch5. seated6. shrinkСинонимический ряд:1. зайти (глаг.) зайти; закатиться; скрыться за горизонт2. опуститься (глаг.) опуститься; приземлиться; спуститься3. осесть (глаг.) дать осадку; осесть; сползти4. присесть (глаг.) засесть; присесть; усестьсяАнтонимический ряд:взлететь; взойти; встать; подняться -
5 садиться
1. сесть1. sit* down; ( переходя из лежачего положения) sit* upсадиться завтракать, обедать и т. п. — sit* down to breakfast, dinner, etc.
он сел на стул, в кресло — he sat down on a chair, in an armchair
он сел в ванну — he got into the bath
сади(те)сь! — won't you sit down!, take a seat!
2. (на поезд, пароход и т. п.) take* (d.), board (d.); (попадать, делать посадку) get* in(to)пора садиться — time to get in / aboard
он не мог сесть в поезд, в трамвай — he could not get into the train, into the tram
садиться на лошадь — mount a horse
сади(те)сь! (в автомобиль, экипаж) — get in!
3. (о самолёте, дирижабле и т. п.) land; ( опускаться — о птице) alight, perch; (о мухе, комаре и т. п.) alight, settle5. ( заходить — о солнце, луне) set*♢
сесть в галошу — get* into a mess / fix, be in a spot2. сестьсесть в лужу — get* into a mess / fix, slip up
1. ( о ткани) shrink*2. ( о строении) settle -
6 садиться
I несов. - сади́ться, сов. - сесть1) ( принимать сидячее положение) sit down; ( из лежачего положения) sit upон сел на стул [в кре́сло] — he sat down on a chair [in an armchair]
он сел в посте́ли — he sat up in bed
он сел в ва́нну — he got into the bath
сади́(те)сь! — won't you sit down!, take a seat!
ся́дь(те)! — sit down!
2) (за вн.; + инф.; приступать к чему-л, обыкн. сидя за столом) sit down (to)сади́ться за за́втрак, сади́ться за́втракать — sit down to breakfast
сади́ться за стол перегово́ров — sit down to talks
сади́ться за уро́ки — get down to one's lessons
3) ( располагаться где-л для поездки) get (on); (на поезде, корабле и т.п. тж.) take (d), board (d)сади́ться на ло́шадь — mount [get on] a horse
сади́ться на велосипе́д — get on a bicycle
сади́ться на авто́бус — get on a bus; take a bus
сесть в метро́ — take the metro
он сел на по́езд в Сама́ре — he took [boarded; got on] the train in Samara
пора́ сади́ться — time to get in / aboard
сади́(те)сь в автомоби́ль — get into the car
4) (опускаться на поверхность - о самолёте, космическом аппарате) land; ( о птице) alight, perch; (о мухе, комаре и т.п.) alight, settle5) (оседать - о пыли и т.п.) settle; ( о тумане) come down6) (заходить - о солнце, луне) set7) ( попадать в заключение) be / get put awayсесть в тюрьму́ — get [be put] into prison; be put away
сесть на три го́да — get a three-year prison term
сесть за кра́жу — be put away for theft
8) чаще сов. разг. ( сильно удивиться) be astonished / dumbfounded / stunned; get knocked down [bowled over]я так и сел при э́той но́вости — the news fairly knocked me down [quite bowled me over]
9) (на вн.; ограничиваться чем-л в еде, потреблении) put oneself (d on)сади́ться на хлеб и (на) во́ду — put oneself on bread and water
сади́ться на дие́ту — go on a diet, begin to diet
••II несов. - сади́ться, сов. - сестьсесть на иглу́ — take (to) the needle
1) ( о ткани) shrink2) ( о строении) settle3) (о батарейках, аккумуляторах) drain, discharge; go flatаккумуля́тор сел — the battery is flat
4) ( о голосе) become hoarse ( of one's voice) -
7 посадка
ж.1. ( о растениях) planting3. ( на судно) embarkation; ( на поезд) boarding; воен. entrainment; ( на автомашины) воен. embussing; ( на самолёты) воен. emplaning4. ав. landing; ( на воду) alightingсовершать посадку, производить посадку — make* a landing
5. ( манера сидеть в седле) seat6. тех. ( пригонка) fit -
8 садиться
1. гл. sit down, take a seatсадиться, приподниматься — sit up
садиться, усаживаться — to sit oneself
садитесь, пожалуйста — pray take a seat
садитесь, пожалуйста — please, take a seat
садится в машину — get into the car (refl.)
2. гл. board, embarkсадится на судно — embark (refl.)
садится в самолет — embark (refl.)
садится на пароход — board the ship (refl.)
3. гл. run downсадиться, усаживаться, занимать место — sit down
4. гл. landсадится вертикально — land vertically (refl.)
садится против ветра — land into the wind (refl.)
садится с боковым ветром — land with crosswind (refl.)
садится с заглохшим двигателем — land dead-stick (refl.)
садится из-за нехватки топлива — land short of fuel (refl.)
5. гл. shrink6. have a seat (refl.)садится в автобус — get on a bus (refl.)
садится в поезд — get on a train (refl.)
садится по ветру — land downwind (refl.)
садится на самолет — board the plain (refl.)
садитесь, пожалуйста; прошу садиться — please be seated
Синонимический ряд:1. заходить (глаг.) закатываться; заходить; скрываться за горизонт2. опускаться (глаг.) опускаться; приземляться; снижаться; спускаться3. оседать (глаг.) давать осадку; оседать; сползать4. присаживаться (глаг.) засаживаться; присаживаться; усаживатьсяАнтонимический ряд:взлетать; восходить; вставать; всходить; подниматься -
9 садиться
св - сесть1) принимать сидячее положение to sit down, to take a seatсади́ться за стол — to sit down to table
сади́ться на стул — to sit down on a chair
сади́ться за́втракать — to sit down to breakfast
сади́ться за рабо́ту — to get/to sit down to work
сади́ться в посте́ли — to sit up in bed
сади́тесь, пожа́луйста! — please, sit down!, take a seat, please!, won't you sit down? coll, please be seated lit
2) на транспорт to board, to take, to get onсади́ться на по́езд/кора́бль/самолёт — to board/to go on board/to take a train/a ship/a plane
сади́ться на авто́бус/в по́езд — to get on a bus/a train
сади́ться на ло́шадь — to get on (to)/to mount a horse
сади́ться в маши́ну — to get into a car
когда́ мы уже́ се́ли на самолёт/парохо́д/по́езд... — when we were already on board the plane/ship/train…
3) о солнце to set4) о самолёте to land5) об одежде to shrinkэ́та ткань не сади́тся — this cloth doesn't shrink, this cloth is unshrinkable
6) о батарейках и т.п. to go flat• -
10 полка
fполка багажная, продольная
—FRA porte-bagages m longitudinalDEU Gepäckablage f, längsITA portabagagli m longitudinalePLN półka f bagażowa podłużnaRUS полка f багажная, продольнаясм. поз. 1840 наполка верхняя, откидная
—FRA couchette f supérieure rabattableDEU Liege f, obere, klappbareITA cuccetta f superiore ribaltabilePLN leżanka f górna opuszczanaRUS полка f верхняя, откиднаясм. поз. 1773 наполка для вещей обслуживающего персонала
—FRA étagère f pour le personnel d’accompagnementDEU Ablage f für Dienstpersonal nITA scaffale m per il personale di cortaPLN pólka f do użytku personeluRUS полка f для вещей обслуживающего персоналасм. поз. 1860 на—FRA casier m à plisDEU Regal n für Frachtbriefe mITA scaffale m per documentiPLN półka f na dokumentyRUS полка f для документовсм. поз. 1850 на—FRA étagère f pour petits colisDEU Ablage f für kleine Gepäckstücke nITA mensola f per piccoli colliPLN półka f na małe paczkiRUS полка f для мелкого багажасм. поз. 1854 на—FRA casier m à lettresENG letter rackITA casellario m per letterePLN półka f na listyRUS полка f для писемсм. поз. 1859 на—FRA lit m du conducteurENG attendant’s sleeping berthITA letto m del conduttoreRUS полка f для проводникасм. поз. 1780 на—FRA crochets m pour ustensiles de cuisineDEU Topfhalter mITA ganci m per utensili da cucinaPLN wieszak m na sprzęt kuchennyRUS полка f с крючками для посудысм. поз. 1819 наполка с ячейками для почтовых посылок
—FRA rayon m à colis postauxITA piano m per pacchi postaliPLN półki f na przesyłki pocztoweRUS полка f с ячейками для почтовых посылоксм. поз. 1857 наполка средняя, откидная
—FRA couchette f intermédiaire rabat-table formant dossierDEU Liege f, mittlere, klappbare (Rückenlehne)ITA cuccetta f intermedia ribaltabile costituente lo schienalePLN leżanka f środkowa opuszczanaRUS полка f средняя, откиднаясм. поз. 1774 наполка, багажная
—FRA porte-bagages mDEU Gepäckablage fENG luggage rackITA portabagagli mPLN półka f bagażowaRUS полка f, багажнаясм. поз. 1716 на,
,
-
11 билет
1) General subject: bill, card, note, seat, ticket, ticket (один из объектов, подлежащих регистрации в качестве товарных знаков)2) American: ducat (входной), transportation (железнодорожный, трамвайный и т. п.)3) Engineering: permit4) Chemistry: pass7) Jargon: ducket, wilson (I want to go to New Yourk, but I can't afford the wilsons.), bat (I've got a bat for tonight's train.), in8) Security: ticket (на доступ)
См. также в других словарях:
The Polar Express (film) — The Polar Express Theatrical release poster Directed by Robert Zemeckis Produced by R … Wikipedia
The Dirty Dozen: The Next Mission — Original movie poster Directed by Andrew V. McLaglen Produced by … Wikipedia
The Doobie Brothers — Doobie Brothers in Berkeley, California, September 11, 1982. L to R: : Michael Hossack, Patrick Simmons, John Hartman, Tom Johnston. Background information Origin San Jose … Wikipedia
The Bob & Tom Show — Genre comedy, talk Running time 6:00 A.M. 10:00 A.M.EST Country … Wikipedia
The Connoisseur car — was a special railway carriage that was used in the consist of a number of passenger trains in New Zealand. History Inception In 1987, a private tourist firm, Globetrotter Tours New Zealand Ltd leased a New Zealand Railways Corporation 56 single… … Wikipedia
The Return of the Manticore (4 disc box set) — The Return of the Manticore The Return of the Manticore Album par Emerson, Lake Palmer Sortie 16 novembre 1993 Durée 4:53:25 Genre(s) rock progressif Producteur(s) Keith Emerson Greg … Wikipédia en Français
The return of the manticore — Album par Emerson, Lake Palmer Sortie 16 novembre 1993 Durée 4:53:25 Genre(s) rock progressif Producteur(s) Keith Emerson Greg … Wikipédia en Français
The Truth About George — is a short story by the British comic writer P. G. Wodehouse. A part of the Mr. Mulliner series, the story was first published in 1926 in Strand Magazine , and appeared almost simultaneously in Liberty in the United States. [… … Wikipedia
The Adventure of the Retired Colourman — The Adventure of the Retired Colourman, one of the 56 Sherlock Holmes short stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is one of 12 stories in the cycle collected as The Case Book of Sherlock Holmes . ynopsisSherlock Holmes is… … Wikipedia
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Tertiary to Quintessential Phases — The Tertiary Phase , Quandary Phase and Quintessential Phase are radio adaptations of the books Life, the Universe and Everything , So Long, and Thanks For All the Fish and Mostly Harmless recorded in 2003 and 2004 by Above the Title Productions… … Wikipedia
The Return of the Manticore — Album par Emerson, Lake Palmer Sortie 16 novembre 1993 Durée 4:53:25 Genre rock progressif Producteur Keith Emerson Greg Lake … Wikipédia en Français